Hi! I'm Ricardo, your professional linguist!

 

I'm a full-time professional linguist, providing language services for language companies, translation agencies, and direct clients in Latin America, North America, and Europe since 2000. I'm also a translation projects manager, reviser, reviewer, proofreader, editor, pre-editor, post-editor, escort interpreter, language and culture consultant, and last, but not least, a translation lecturer.

Member of the Board (2016-2018), President (2018-2020), and Secretary (2020-2022) of the Brazilian Translators and Interpreters Association (ABRATES)

Secretary of the Translation and Interpretation Standardization Committee of the Brazilian Technical Standards Association (ABNT) - Committee ABNT/CEE-239

Click up there to know more about me!

translator-animated-word-cloud-text-foot
Foto_Site.jpg

Ricardo Souza (MA)

Professional Linguist & Language Consultant
Since 2000
Complies with Standards:

ISO 17100, ISO 18587 and ASTM F2575 
 

Source Languages:

Portuguese, English, French and Spanish
 

Target Languages:

Portuguese and English 

 

E-mail: rsouza.translator@gmail.com

Time Zone: UTC/GMT -3 hours

 
LANGUAGE SERVICES
 
Corporate Documents:
Guides and Manuals:
Academic Papers:

Accurate translation for a clear business communication

Precise and clear translations with terminological accuracy

Rigorous translations with the appropriate academic methodology and style

Literature:

Either fiction or not, have your writing translated and ready to be published

Localization and Internationalization:
Editing:
Pre-Editing:
Post-Editing:

From websites to games, L10N and I18N at their best

Your text clear, clean, and ready for your readers or users

Your texts prepared with Controlled Language for the best Machine Translation performance

Your Machine Translation results treated according to the ISO 18587 standard

Courses and Lectures:
Transcreation:
Escort Interpreting:
Language Consulting:

Translation and language training sessions, classes, and lectures that fit your business

Your creative texts translated with appropriate cultural and social carefulness

Consecutive escort interpreting in the most formal, demanding, or harsh environments

Have the best guidance on how to prepare your linguistic assets in a way that adds value

EDUCATION
 
 
 
 
Bachelor of Arts(BA)

Portuguese Language and Brazilian and Portuguese Literature by the UFF (RJ)

 
 
 
 
 
 
Master of Arts(MA)

Language Studies (Translation) by PUC (RJ)
Thesis: "Technology and The Gap Between University Education and Translation Practice: A Proposed Approach"

Editing
CLIENTS
 
Aliança_Logo.JPG
sdllogo.png
Lionbridge.png
TRANSLATION TOOLS
 

SDL Trados Studio

memoQ

Wordfast

Passolo

XBench

Microsoft Office

 
DOMAINS
ENERGY INDUSTRY

Mining

Oil & Gas

Refining

Offshore

Geology

Rheology

TRADE & TRANSPORT

Foreign Trade

Air, Sea & Road Transport
Urban Logistics

People Logistics

Cargo Logistics

Shipping

Railways

Urban Transit

ENGINEERING

Mechanical Engineering

Civil Engineering

Telecommunications Engineering

Naval Architecture

Shipbuilding

Heavy Machinery

LEGAL & CORPORATE

Auditing

Procurement

Accounting

Financial Affairs

Banking

Marketing

Corporate Policies

Patents 

GOVERNMENT

Sales & Purchases

Security

Defense

Government Policies

Sustainability

ACADEMY & RESEARCH

History

Liguistics

Literature

Philosophy

Sociology

Medical Research

Laboratory Research